Schreiben Teil 2 Brief
- Написание Часть 2 Письмо
Вторая часть письменного экзамена А1 Шрайбен требует от вас особой аккуратности, обязательных определенных грамматических знаний и вашей уверенности в правильности того, что вы пишите.
Вы можете без труда сдать Хёрен, Лезен и даже Шпрехен с поверхностными знаниями грамматики , но в письменной части нужно быть грамматически подкованным и не идти на сдачу экзамена, если вы не написали правильно как минимум 30 писем на разные темы.
Ознакомьтесь с основными темами писем немецкого экзамена.
Testbeschreibung
Beschreiben
- Описывать
Рассмотрим описание теста, которое предоставляет Гёте Институт в своих общедоступных примерах.
https://www.goethe.de/ins/ru/ru/sta/mos/prf/gzsd1/ueb.html
Sie schreiben eine E-Mail, einen kurzen Brief oder eine Notiz
Вы пишете электронное письмо, короткое письмо или заметку
So geht es
Вот как это происходит:
Sie bekommen / lesen die Informationen
Вы получаете /читаете 3 информации.
Schreiben Sie Sätze oder Fragen zu allen 3 Informationen.
Напишите предложения или вопросы по всем 3 пунктам информации.
Schreiben Sie so einen Brief oder eine E-Mail mit ca. 30 Wörtern.
Напишите такое письмо или электронное письмо, состоящее примерно из 30 слов.
Es gibt 10 Punkte: 3 Punkte für jede Information, 1 Punkt für die richtige Anrede, Grüß usw.
Есть (имеется) 10 баллов: 3 балла за каждую информацию и 1 Балл за правильное приветствие (обращение) и прощание.
Für den Brief können Sie maximal 10 Punkte bekommen
За письмо вы можете получить максимум 10 баллов
В итоговый результат Сертификата Гёте Института попадают не эти баллы, а оценка, получаемая умножением этих баллов на определенный коэффициент.
Об этом мы подробнее поговорим в другой статье.
---
Рассмотрим приветствие и обращение в разных типах писем:
В неформальном (неофициальном) письме
Liebe Anna,
Lieber Mark,
Liebe Anna und Mark,
Liebe Frau Müller,
Lieber Herr Müller,
Liebe Frau und Herr Müller,
Guten Tag Frau Müller,
Hallo Paul
И в формальном (официальном) письме:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Sehr geehrte Frau und Herr Schmidt,
Обратите внимание, что для мужчин мы добавляем в обращение окончание R:
Lieber, geehrter,
Это правило окончаний прилагательных мужского рода ед.числа, им.падежа.
---
В любом немецком письме после вступительного приветствия
- ставим обязательно и только! ЗАПЯТУЮ и
- следующую строку начинаем всегда! с МАЛЕНЬКОЙ буквы.
Например:
Liebe Anna,
ich mochte dich zu meiner Party einladen.
…
Sehr geehrter Herr Schmidt,
leider kann ich nicht am Samstag kommen.
….
----
Обратите внимание, что в письме обращаемся сначала к женщинам, затем к мужчинам.
----
Если пишем письмо другу или в организацию с любыми просьбами, то в конце приписываем слова благодарности:
….
Vielen Dank
Большое спасибо
….
Vielen Dank für deine (Ihre) Hilfe
Большое спасибо за твою (Вашу) помощь
----
Рассмотрим слова прощания.
В неофициальном письме пишите только
Liebe Grüße
Nika
или
Viele Grüße
Luis
А в официальном письме пишите ТОЛЬКО
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Müller
---
Важно!
НИКАКИЕ ТОЧКИ и ЗАПЯТЫЕ в последних двух строках не ставят.
---
ЗАУЧИТЕ написание этих фраз до АВТОМАТИЗМА,
ошибок в них вы не должны допустить на экзамене.