
Sprechen A1 Teil3
Рассмотрим вступление (теорию) в устную часть экзамена А1 Просьбы.
Bitte
Просьба, призыв
*На картинке руки с мольбой
Ich habe eine Bitte.
У меня есть просьба.
*На картинке человек о чем то кого то просит.
От глагола
bitten — просить, велеть, звать, спросить, предлагать, приглашать
Ich bitte dich, mir zu helfen.
Я прошу тебя (что сделать?) мне помочь.
*На картинке мужчина и женщина. Женщина дает мужчине, например, молоток.
Die Eltern bitten um Hilfe.
Родители просят о помощи.
*На картинке бедные родители протягивают руки
Das Kind bittet um Geld.
Ребенок просит денег.
*На картинке ребенок протягивает руки, жалобно смотрит
Слово bitte используется в качестве вежливого слова «пожалуйста»
Gib mir bitte eine Banane!
дай мне, Пожалуйста, банан!
*на картинке банан, фрукты (das Obst)
Kannst du mir bitte helfen, diese Flasche zu öffnen?
Не мог бы ты мне помочь, открыть эту бутылку?
*На картинке бутылка, праздничный стол
Например, многим известна просьба
Setzen Sie sich, bitte!
Садитесь, пожалуйста!
*На картинке любое сиденье (стул, диван, скамейка, автомобиль)
А знаете ли вы вежливое обращение с тем же значением:
Nehmen Sie bitte Platz!
Перед нами пример устойчивого выражения
Дословно «Возьмите, пожалуйста, место»
nehmen брать, принять, получить.
Основные виды просьб.
Данное разделение весьма условное, без четких границ.
Привожу данную классификацию для того, чтобы вы понимали весь диапазон, который можно использовать на экзамене:
Прямые просьбы
Это чёткие и конкретные выражения просьбы.
Bitte gib mir das Salz!
Пожалуйста, передай мне соль!
*На картинке стол с любой едой, ресторан,
*любые картинки, ассоциирующиеся с приёмом пищи
Schließen Sie bitte den Kühlschrank!
Закройте, пожалуйста, холодильник!
*На картинке холодильник, кухня
Обратите сразу внимание, что слово „bitte“ может стоять,
как в начале предложения,
Bitte fangen Sie an!
Пожалуйста, начинайте!
так и на 3,4 месте,
Warten Sie bitte hier.
Подождите, пожалуйста, здесь
Bringen Sie mich bitte zum Bahnhof!
Отвезите меня на вокзал, пожалуйста!
так и в самом конце предложения:
Trinken Sie eine Tasse Kaffee mit mir bitte
Выпейте со мной чашечку кофе, пожалуйста
Кому как удобнее или красивее кажется в конкретном моменте.
Косвенные, завуалированные просьбы.
Просьба выражается не напрямую, а через намёк или вопрос:
Обычно звучат как комментарии или рассуждения, подразумевающие нужное действие.
Es ist so kalt hier, kann ich / kann man das Fenster schließen?
Тут так холодно. Можно ли окно закрыть?
Прямо можно сказать сразу:
Kannst du das Fenster schließen?
"Можешь закрыть окно?"
*На картинке комната, открытое окно
Es ist so warm (heiß) im Raum (Zimmer). Kann man das Fenster öffnen?
В комнате жарко. Можно открыть окно?
*На картинке комната, закрытое окно
Können Sie mir sagen, wie spät es ist?
Не подскажете, сколько времени, который час?
*На картинке часы, вокзал, улица с прохожими
Können Sie bitte den Zucker weitergeben?
Не могли бы вы передать сахар, пожалуйста?
*На картинке стол с любой едой, ресторан,
*любые картинки, ассоциирующиеся с приёмом пищи
Es gibt keine Gabel auf dem Tisch. Kann man eine Gabel bringen / haben?
На столе нет вилки. Можно ли принести вилку?
*Те же картинки со столом, посудой, столовыми приборами.
Вежливые просьбы. Так называемые «Просьбы с реверансом»
Используются смягчённые формулировки для сохранения уважения к собеседнику.
Könntest du etwas leiser sprechen?
Не мог бы ты немного потише говорить?
*На картинке палец возле рта, разговаривающие люди.
Wenn es Ihnen nicht schwer fällt, tragen Sie bitte meinen Koffer.
Если вас не затруднит, понесите, пожалуйста, мой чемодан.
*На картинке любой тяжелый багаж (das Gepäck), чемодан, вокзал. Но если будет явно нарисована сумка, скажите die Tasche
Wenn es keine Probleme macht, halten Sie bitte die Tür.
Если вам не сложно, придержите, пожалуйста, дверь.
*На картинке любое помещение с дверью, не только комната, но и магазин, почта.
Wenn es nicht zu viel Mühe macht, öffnen / schließen Sie bitte die Fenster.
Если не трудно, откройте / закройте, пожалуйста, окна.
*На картинке комната с окнами
Wenn es keine Schwierigkeiten macht, rufen Sie bitte ein Taxi
Если вам не составит труда, вызовите, пожалуйста, такси
*На картинке такси, внешний вид вокзала, ресторана, отеля
На экзамене А1, конечно, не обязательно использовать первую вежливую часть предложения. Она дана для информации.
Просьбы помощи:
Они требуют немедленного выполнения из-за важности ситуации.
Ich brauche Hilfe! Rufen Sie bitte schnell den Arzt!
Скорее вызовите врача!
*На картинке больной человек, доктор, больница
Mein Bein/ Rücken tut weh. Ich kann nicht aufstehen. Bitte helfen Sie mir!
У меня болит нога / спина. Я не могу встать. Помогите мне, пожалуйста!
*На картинке человек, сидящий или лежащий на чём то, или только его спина, ноги
Просьбы о разрешении
Это вопросы, чтобы получить чьё-либо разрешение на действие.
Kann / Darf ich Ihr Telefon/ Handy benutzen?
Можно воспользоваться вашим телефоном?
*На картинке любой телефон
Kann / Darf ich mich hier setzen?
Я могу тут присесть?
*На картинке любое сидение
Darf ich reinkommen?
Могу я войти? Разрешите войти!
*На картинке дверь, открытый кабинет
Просьбы поддержки и содействия
Пожалуйста, помоги мне, у меня нет времени (я не успеваю), я не могу этого сделать (я не справляюсь)
Bitte hilf mir, ich habe keine Zeit, ich schaffe es nicht.
*На картинке человек, занятый каким то делом
Können Sie mir helfen, die Taschen zum Auto zu bringen?
Поможете мне донести сумки до машины?
*На картинке сумка, человек с сумкой, машины
Könnten Sie mir bitte erklären, wie kann ich zum Bahnhof kommen (erreichen, fahren)?
Не могли бы вы объяснить, как добраться до вокзала?
*На картинке вокзал
Просьбы о совете
Выражают запрос на мнение или рекомендации.
Was denken Sie, welches Restaurant hier ist besser zu wählen?
Как вы думаете, какой ресторан тут лучше выбрать?
*На картинке вид улицы с рестораном, кафе
Was empfehlen Sie, in dieser Stadt zu schauen?
Was kann man in dieser Stadt sehen?
Что порекомендуете в этом городе посмотреть?
*На картинке вид города, улиц
Просьбы о подтверждении
Когда необходимо уточнить информацию или договориться.
Können Sie morgen zu einem Treffen kommen?
Сможете ли вы завтра прийти на встречу?
*На картинке ежедневник, календарь, два человека, разговаривающих друг с другом
Können Sie mich am Freitag zurückrufen?
Можете мне в пятницу перезвонить?
*На картинке ежедневник, телефон
Bestätigen Sie bitte den Empfang des Briefes.
Подтвердите, пожалуйста, получение письма.
*На картинке лист бумаги, конверт, эл.письмо на экране монитора.
Schreiben Sie mir bitte, wenn Sie einen Brief erhalten haben
Напишите мне, пожалуйста, о получении письма.
*На картинке лист бумаги, конверт, эл.письмо на экране компьютера.
Informieren Sie mich bitte über das Startdatum (den Anfang) der Deutschkurse
Проинформируйте меня, пожалуйста, о дате начала курсов
*На картинке лист бумаги, конверт, эл.письмо на экране компьютера, регистратура, кабинет с учениками.
Для переезжающих в Германию будет очень важным выучить устойчивое выражение:
Geben Sie / gib mir Bescheid
Давать знать
Geben Sie mir Bescheid, wenn Sie zuhause sind.
Дай знать, как доберешься до дома.
*На картинке человек с телефоном, в машине, на остановке
Bitte gib mir Bescheid, wenn der Flug in Barcelona ankommt.
Пожалуйста, напиши мне, когда самолет приземлится в Барселоне.
*На картинке аэропорт, самолеты
Просьбы в форме предложения соучастия
Darf ich (Ihnen/dir) helfen?
Могу я чем-нибудь помочь?
*На картинке человек, занятый чем то или по которому видно, что ему нужна помощь.
Lass mich dir dabei helfen?
Давай я помогу тебе с этим?
*На картинке человек, занятый чем то или по которому видно, что ему нужна помощь.
Просьба осведомление
Скажите, пожалуйста, сколько стоят три марки?
Bitte sagen Sie mir, wie viel kosten die drei Briefmarken?
Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеку?
"Sagen Sie bitte, wie komme ich zur Bibliothek?"
*На картинке виды города, улицы, прохожие
Просьба для записи, например, в организацию, к врачу
Я хотел бы записаться к врачу на приём.
Ich möchte einen Termin beim Arzt vereinbaren.
*На картинке врач, больница, регистратура, телефон, всё, что связано с мед кабинетом
Пожалуйста, запишите меня на утро на прием к врачу.
Bitte schreiben Sie mich für einen Termin am Morgen zum Arzt auf.
Могу я записаться на приём к доктору на среду?
Kann ich einen Termin beim Arzt für Mittwoch vereinbaren?
Запишите, меня, пожалуйста, на приём к доктору в первой половине дня.
Bitte melden Sie mich für einen Termin beim Arzt am Vormittag an
Ich möchte mich anmelden. Geben Sie bitte ein Formular. Was soll ich ausfüllen (schreiben)?
Я хочу зарегистрироваться. Дайте, пожалуйста, формуляр. Что я должен заполнить, написать?
*На картинке любое учреждение, регистратура, секретарь, телефон, формуляр
И, наконец,
Просьба – запрет
Когда необходимо остановить чьи-то действия, запретить делать то или иное, часто
указывая на запрещающие знаки.
*На картинке соответствующие запретам знаки
Schwimmen Sie bitte hier nicht!
Не плавайте здесь, пожалуйста!
Sie dürfen hier nicht parken!
Вам нельзя здесь парковаться!
Im Museum darf man nicht essen und trinken!
В музее нельзя есть и пить!
Könnten Sie bitte hier nicht rauchen
Не могли бы вы, пожалуйста, не курить здесь