Просьбы экзамена по немецкому А1 Все примеры
Geben Sie mir bitte ein Stück Pizza! Bringen Sie mir bitte eine Tasse Tee! Bringen Sie mir bitte einen Kartoffelsalat
Sprechen A1 Teil 3
Какие бывают просьбы на экзамене А1 и как на них отвечать.
Bitten formulieren und darauf reagieren
Сформулируйте просьбы и отреагируйте на них
Bitten Sie um etwas und antworten auf Bitten
Попросите о чем-то и ответьте на просьбы
Сравните:
В первом случае слово Bitte*n это существительное «просьба» или «просьбы».
Во втором - глагол "просить".
На экзамене А1 есть три варианта «просьбы»
1. Картинка с предметом или городским зданием
Нужно попросить собеседника что-то:
принести, дать, взять, купить, показать, поехать, сказать….
bringen-geben-nehmen-kaufen-zeigen-fahren-sagen ….
Bringen Sie mir bitte eine Tasse Kaffee
Пожалуйста, принесите мне чашечку кофе
Geben Sie mir bitte ein halbes Brot
Пожалуйста, дайте мне половину хлеба
Fаhren Sie bitte zum Bahnhof
Пожалуйста, поезжайте на вокзал
Ответ на такую просьбу:
Ja, ok! Ja, gerne! Ja, einen Moment! Hier bitte!
Да, хорошо! Да, с удовольствием! Да, минутку! Вот, пожалуйста!
2. Перечеркнутая картинка
В просьбах вам может попасться перечеркнутый знак, знак запрета:
НЕЛЬЗЯ курить, есть, плавать, парковаться, говорить по телефону, заходить с собакой, кататься на самокате и т.д.
Существует три возможности запретить что-то:
1)
«etwas» ist verboten
– что-то запрещено.
От глагола verbieten
- запрещать.
Das Rauchen ist verboten
Курение запрещено
Das Schwimmen ist hier verboten
Купаться здесь запрещено
2)
«etwas» ist NICHT erlaubt
- что-то не разрешено.
От глагола erlauben
– разрешать
Das Rauchen ist nicht erlaubt
Курение не разрешено
Das Schwimmen ist hier nicht erlaubt
Плавание здесь запрещено
3)
Использование модального глагола
dürfen
- мочь в смысле иметь право, можно, разрешено, позволено.
И его форму 3 лица ед. числа
darf
- можно, иметь право
Сравните употребление данного глагола в предложении с безличным местоимением
man:
Man darf hier nicht rauchen
Нельзя здесь курить
Или поменяем местами подлежащие man и обстоятельство места Hier
Hier darf man nicht rauchen
Здесь нельзя курить
…и в Вежливом обращении:
Hier dürfen Sie nicht rauchen
Здесь нельзя вам курить
или
Sie dürfen hier nicht rauchen
Вам не разрешено здесь курить
Литературный перевод этих предложений тот же
Здесь нельзя курить. Курение здесь запрещено
4) и, конечно, не забываем про простое вежливое обращение не делать чего-то:
Rauchen Sie bitte nicht!
Не курите, пожалуйста!
Schwimmen Sie bitte hier nicht!
Не плавайте здесь, пожалуйста!
Ответ на запрет
Ja, ok! Ja, sicher! Ja, genau! Entschuldigung! Verzeihung!
Да, хорошо! Да, конечно! Да, точно! Извините! Прошу прощения!
Ответ на запрет
Ja, ok! Ja, sicher! Ja, genau! Entschuldigung! Verzeihung!
Да, хорошо! Да, конечно! Да, точно! Извините! Прошу прощения!
3. Просьба выполнить ряд бытовых действий c объектом на картинке
die Tür, das Fenster, der Kühlschrank
Дверь, Окно, Холодильник
aufmachen (öffnen)
открывать
zumachen (schließen)
закрывать
Если видим на картинке закрытое окно, просим открыть окно:
Machen Sie bitte das Fenster auf.
Пожалуйста, откройте окно
Если видим на картинке холодильник с открытой дверцей, просим закрыть холодильник
Bitte, machen Sie den Kühlschrank zu.
Пожалуйста, закройте холодильник!
der Monitor, der Computer, der Fernseher, das Radio, das Licht
Монитор, компьютер, телевизор, радио, свет
– то, что работает от сети
anmachen (einschalten)
включить, включать
Bitte, machen Sie das Radio an
Прошу вас, включите радио
Schalten Sie bitte den Monitor ein
Пожалуйста, включите монитор
Ausschalten (ausmachen)
– выключить, выключать
Schalten Sie bitte den Computer aus
Пожалуйста, выключите компьютер
Machen Sie bitte das Licht aus
Пожалуйста, выключите свет
Вы, конечно, заметили, что приведенные выше глаголы имеют отделяемую приставку. Если вам тяжело с ними, дополните их модальными глаголами:
Können Sie bitte die Tür zumachen (schließen)?
Можете ли вы закрыть дверь?
Könnten Sie den Fernseher anmachen (einschalten)?
Не могли бы вы включить телевизор?
Обратите внимание:
В каждой просьбе следует говорить:
bitte
пожалуйста!
А в ответ чаще всего отвечайте:
Ja, bitte! Ja, gerne! Ja, ok!
да, пожалуйста! Да, с удовольствием! Да, хорошо!
или
Ich kann nicht! Entschuldigung!
Я не могу! Извините!
В ответ на это всегда говорите:
Danke!
Danke schön!
Спасибо!